■
Japan princess gives birth to boy
Japan's Princess Kiko has given birth to a boy, who becomes the third-in-line to the imperial throne.
Story from BBC NEWS:
http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/1/hi/world/asia-pacific/5316266.stm
- 最終的に赤ちゃんの性別がどっちであれ、母子ともに健康というのは何よりな話だとおもいました。
- 帝王切開は、"a Caesarean section"っていうのね(普段触れる機会が少ない事項に関する語彙は乏しいもので…)。
- トルコの新聞、たとえばミリイェット紙でも報道されてます。わりと淡々と41年ぶりの親王誕生とか、皇位継承権三位とかそういう話。ただ、表紙の見出しには"Japon Prenses erkek doğurdu, kriz bitti.(日本の親王妃が男児を産んで、危機は回避した)"と書いてあって、ちょっと笑った。
Japon prensesi Kiko, erkek bebeği dünyaya getirdi.
http://www.milliyet.com.tr/2006/09/06/son/sonyas03.asp
- "sezeryan"が「帝王切開」"tahta geçme"が「皇位継承」って意味みたい。なるほどね〜。