■
- トルコ語のアルファベット表記をしてもよいのですが、このデザインで使われてる英数字用フォントに、トルコ語ででてくるひげつきのcとか帽子つきgとかがないみたいなので、アルファベットよりひらがなの読みで覚えてね。
- Teşekkür ederim(てしぇっきゅる・えでりむ):ありがとう
- Teşekkürler(てしぇっきゅるれー(る)):ありがとう
- お礼するとき。「てしぇっきゅるれー(る)」のほうが、ちょっとくだけた感じで、よく聞こえてくるような気がする。thanksくらい?cheersもあるかも。どっちにもCok(ちょく)をつけると、感謝の気持ちをもっと大きく伝えることができます。very muchの意味ね。
- Sağ olun(olsun) (さー・おるん(おるすん)):ありがとう。
- こっちもよくきくお礼の表現。細かい使い分けがあるかもしれないけれど、個人的にはこの中では「てしぇっきゅる・えでりむ」が一番きちんとした言い方かなという印象。
- Bir sey değil(びる・しぇい・でいる。):どういたしまして
- Önemli değil(おねむり・でいる):どういたしまして
- 「ありがとう」といわれたらこうかえしませう。直訳するなら、You are welcomeってよりはNot at allって感じなんですが。